-
1 corde
corde [kɔʀd]1. feminine nouna. ( = câble, cordage) rope• en corde• grimper or monter à la corde to climb a ropeb. (sur instrument de musique, raquette) string• orchestre/quatuor à cordes string orchestra/quartet• est-ce que c'est dans ses cordes ? is he up to it?• il pleut or il tombe des cordes (inf) it's pouring with rain2. compounds* * *kɔʀd1) (câble, lien) rope2) (d'arc, de raquette) string3) ( pendaison)4) Sportêtre à la corde — [coureur] to be on the inside; [cheval] to be on the rail
5) Musique ( d'instrument) string6) ( fil de chaîne) warp thread•Phrasal Verbs:••pleuvoir or tomber des cordes — (colloq) to rain cats and dogs (colloq)
ce n'est pas dans mes cordes — (colloq) it's not my line
c'est dans tes cordes — (colloq) it's just your sort of thing
quand la corde est trop tendue, elle casse — Proverbe ( d'une personne) if you push somebody too far, they'll snap; ( d'une situation) if you allow a situation to reach a certain point, something's got to give; pendu
* * *kɔʀd1. nf1) (= filin) rope2) (= matière) rope3) [violon, raquette, arc] string4) (= trame)5) ATHLÉTISME, AUTOMOBILES2. cordes nfpl1) BOXE2) MUSIQUE3) (locutions)être dans les cordes de qn — to be up sb's street Grande-Bretagne to be up sb's alley USA
C'est tout à fait dans ses cordes. — It's right up his street.
* * *corde nf2 (d'arc, de raquette) string ⇒ arc;4 Sport être à la corde [coureur] to be on the inside; [cheval] to be on the rail; commencer à la corde [coureur] to start in the inside lane; envoyer un boxeur dans les cordes to put a boxer against the ropes; prendre un virage à la corde to hug a bend;5 Mus ( d'instrument) string; les (instruments à) cordes the strings; à cordes croisées [piano] overstrung;6 Tex ( fil de chaîne) warp thread;7 Math chord;8 Aviat corde de l'aile wing chord;9 ( mesure) cord.corde dorsale spinal cord; corde à linge clothes line; corde lisse Sport climbing rope; corde à nœuds Sport knotted (climbing) rope; corde raide lit, fig tightrope; être sur/marcher sur la corde raide to be on/to walk a tightrope; corde de rappel Sport abseiling rope; corde à sauter skipping rope, jump rope US; cordes du tympan chorda tympani; cordes vocales vocal chords.pleuvoir or tomber des cordes to rain cats and dogs○; tirer sur la corde to push one's luck; il ne vaut pas la corde pour le pendre he's absolutely worthless; ce n'est pas dans mes cordes○ it's not my line; c'est dans tes cordes○ it's just your sort of thing; toucher or faire vibrer la corde sensible de qn to touch on something close to someone's heart; faire jouer la corde sensible to tug at the heartstrings; quand la corde est trop tendue, elle casse Prov ( d'une personne) if you push somebody too far, they'll snap; ( d'une situation) if you allow a situation to reach a certain point, something's got to give; ⇒ pendu.[kɔrd] nom féminin1. [lien] ropea. (familier) [profiter d'autrui] to push one's luck, to go a bit too farb. [abuser de sa santé, ses forces] to push oneself to the limits, to overdo it2. [câble tendu]corde raide high wire, tightropea. (sens propre) to be on ou to walk the tightropeb. (figuré) to walk a tightrope, to do a (difficult) balancing act3. [pour pendre] ropese mettre ou se passer la corde au coua. [se mettre à la merci de quelqu'un] to put one's head in a nooseb. [se marier] to saddle oneself with a wifeil ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu (proverbe) talk not of ropes in a hanged man's housetoucher ou faire vibrer ou faire jouer la corde sensible to touch an emotional chord, to tug at the heartstrings7. [d'une arbalète, d'une raquette] stringavoir plus d'une corde ou plusieurs cordes à son arc to have more than one string to one's bowc'est dans ses cordes it's right up her street, it's her line10. [mesure] cord11. MATHÉMATIQUES chord————————cordes nom féminin pluriel————————à la corde locution adverbialeAUTOMOBILE & ÉQUITATION————————dans les cordes locution adverbiale[d'un ring] on the ropes————————de corde locution adjectivale,en corde locution adjectivale[semelle] cord (modificateur)[revêtement] whipcord (modificateur)[échelle] rope (modificateur) -
2 ficelle
ficelle [fisεl]feminine noun* * *fisɛl1) ( corde) string2) ( astuce) trick3) Culinaire ( baguette mince) thin baguette••* * *fisɛl1. nf1) string no pl (= morceau) piece of string, length of stringPasse-moi un bout de ficelle. — Give me a piece of string.
2) (= pain) stick of French bread (thinner than a baguette)2. ficelles nfplfig strings* * *ficelle nf1 ( matière) string, twine; un morceau de ficelle a piece of string; as-tu de la ficelle? have you got any string?; réparé avec des ficelles repaired with bits of string;2 ( astuce) trick; les ficelles du métier the tricks of the trade; la ficelle est un peu grosse it's a bit obvious;3 Culin ( baguette mince) thin baguette.avec des bouts de ficelle on a shoestring; tirer sur la ficelle to push one's luck; tirer les ficelles ( diriger) to pull the strings.[fisɛl] nom féminin1. [corde] piece of stringça, c'est une des ficelles du métier that's one of the tricks of the trade2. [pain] very thin baguette3. (très familier & argot militaire) officer's stripe -
3 bain
n. m.a To 'know the ropes', to be 'in the know', to be well-informed about the workings of something. Maintenant que t'es dans le bain, j'te laisse te débrouiller! Now you know what's what, I'll let you get on with it!b To be implicated, to be involved in something unpleasant. Une sale histoire¼Il est vraiment dans le bain! That's a nasty piece of work and he's up to his neck in it! (The expression mettre quelqu'un dans le bain can either mean to 'show someone the ropes' or to land someone in trouble—the latter is the more common.)2. Envoyer quelqu'un au bain: To 'send someone packing', to send someone away in a summary manner.3. Bain de pieds: 'Slops', saucerful of spilt tea or coffee.4. Le Grand Bain (pol.): The Central Criminal Archives in Paris. -
4 ficelle
I.n. f.1. 'Neck-gear', tie.2. (pl.): Ropes surrounding boxing ring.3. Long thin French loaf, equivalent in weight to half a baguette.4. (pol.): 'Tail', officer or officers following a suspect's every move.5. (mil.): Stripe indicating rank in army.6. (th.): Hackneyed trick of the trade. C'est un vieux de la vieille sur les planches, il connaît toutes les ficelles: You can't teach an old campaigner like him any new tricks, can you?!7. 'Twister', trickster. Une vieille ficelle: A 'wily old bird', an 'old hand', character who really knows it all.8. Tirer les ficelles: To 'pull strings', to manipulate. Vous savez, c'est lui qui tire les ficelles! He's the one who really calls the shots, you know!9. Trop tirer sur laficelle: To 'come it a bit strong', to try it on a bit too much.10. Connaître les ficelles: To 'know the ropes', to know the whereand-how of something.11. Voir la ficelle: To 'see the bare bones', to be able to see the truth behind it all.12. Casser la ficelle: To 'get unhitched', to get a divorce.II.adj. inv. 'Crafty', sly, cunning. Pour être ficelle, il l'était! He was as sharp as they come! -
5 coup
n. m. When one takes a broad look at the word coup, it soon becomes obvious that its many diverse uses and combined expressions come under three main categories.(A): Blow (in the literal and figurative).1. En venir aux coups: To come to blows.2. Coup de boule: 'Head-butt', blow inflicted with the head in opponent's belly.3. Le coup du lapin: Blow on the back of the neck.4. Coup de Jarnac: Treacherous blow, disloyal attack.5. Le coup du père François: Strangulation.6. Coup de Trafalgar: Disastrous turn of events.7. Coup de châsse: 'Quick butchers', peep, quick look.8. Coup de filet: Dragnet, police raid.10. Coup de torchon: 'Barney', heated argument.11. Tirer un coup: To fuck, to 'screw', to have intercourse. Coup de Bourse (joc.): Intercourse. (The pun here is on the word Bourse meaning both the Stock Exchange and testicle; the standard non-colloquial expression denotes a successful flutter on the Stock Exchange.)12. Coup de fil: 'Buzz', 'ring', telephone call.13. Coup dur: Serious setback. La vie pour lui a été une succession de coups durs: It's just been one blow after another for him all his life.15. Faire les quatre cents coups: To 'burn the candle at both ends', to lead a fast life.(B): Dose, measure, quantity.1. Boire un coup: To have a drink.2. En avoir un coup (also: avoir un coup dans l'aile): To be 'squiffy', 'tipsy', to be slightly drunk.3. En mettre un coup (of work): To 'do one's darnedest', to 'put one's back into it', to make an extra effort.4. Tenir le coup: To stand the pace, to weather the storm. Il n'a qu'à tenir le coup comme les autres: He'll just have to grin and bear it like the rest of us.5. Faire quelque chose en trois coups de cuiller a pot: To do something 'in two shakes of a lamb's tail', double-quick.6. Ne pas en ficher un coup: To do 'fuck-all', to be darned lazy.7. Coup de pot: Stroke of luck.8. Prendre un coup de vieux: To age considerably over a short period of time.9. Coup de fusil (at restaurant): Exorbitant bill. On a eu droit à un de ces coups de fusil carabinés: The bill we got looked like the balance of payments deficit!10. Coup de pouce: Help, assistance. Donner un coup de pouce a quelqu'un: To give someone a shove in the right direction. (C): Knack, trick.11. Avoir le coup: To have the knack. Il a le coup pour draguer les nanas! He certainly knows how to pull the birds!12. Etre au coup: To 'know the score', to 'know the ropes', to be familiar with the workings of something.13. Etre dans le coup: To be 'in on something', to be involved in something.14. Expliquer le coup (to accomplices): To divulge the plan.15. Faire le coup a quelqu'un: To play the trick on someone. Il m'a fait le coup du 'portefeuille dans l'autre veston': He got money out of me with that age-old 'I forgot my wallet' dodge.16. Monter un coup: To engineer a confidence trick. On a monté un coup fumant: That con was a cracker!17. Coup d'arnac: Fraud, swindle.18. Le coup classique: That old, old trick.19. Coup fourré: 'Major cock-up', big blunder. -
6 gamme
gamme [gam]feminine nouna. [de couleurs, articles] range ; [de sentiments] gamut* * *gam1) Musique scale2) ( série) rangeproduit (de) bas de gamme — ( en qualité) low quality product; ( en prix) cheap product
viser le haut/bas de gamme — to aim at the top/lower end of the market
* * *ɡam nf1) COMMERCE range2) MUSIQUE scaleJe dois faire des gammes tous les soirs. — I have to do my scales every night.
* * *gamme nf1 Mus scale; gamme ascendante/descendante rising/falling scale; faire ses gammes Mus to practiseGB (one's) scales; monter/descendre la gamme to go up/to go down the scale;2 ( série) range; haut/bas/milieu de gamme top/bottom/middle of the range; produit (de) bas de gamme ( en qualité) low quality product; ( en prix) cheap product; modèle/service/projet (de) haut de gamme upmarket model/service/project; viser le haut/bas de gamme to aim at the top/lower end of the market; passer par toute la gamme des émotions to experience the whole gamut of emotions.[gam] nom fémininb. (figuré) to go through the basics, to learn the ropes2. [de produits] range[de sentiments] gamut3. COMMERCEbas/haut de gamme: produits bas/haut de gamme down-market/up-market productsun téléviseur haut de gamme an up-market ou a top-of-the-range TV -
7 papier
n. m.2. 10 francs. (Sometimes the note, but more often than not a multiple of that amount as redefined in the 1958 currency. Ça lui a coûté 500 papiers: It cost him 5000 francs.)3. (Racing slang): 'Form-sheet' (where runners and riders are listed and the horses' past performance is given to the punter). Faire son papier: To make out one's bet.4. (pl.): Playing cards. Taper les papiers: To have a game of cards.5. (pl.): 'Papers', I.D. documents. Avoir des papiers en règle: To have legit papers.6. Papier à douleur (iron.): 'Stinger', unexpectedly heavy bill which the recipient will be reluctant to pay.7. Connaître le papier: To 'know the score', to be well-informed about something. Pas de problème! Lui, il connaît le papier! Don't give it another thought, he knows the ropes!8. Avoir un bon papier. To have a 'good name', an unblemished reputation.9. Etre dans les petits papiers de quelqu'un: To be 'in someone's good books', to be appreciated by someone.10. Rayer quelqu'un de ses papiers: To give someone the 'big elbow', 'the push', to get rid of someone. Rayez ça de vos papiers! I'd give up any thought of that if I were you!11. Faire voler du papier timbré: To issue writs left, right and centre. (In France, most legal documents bear an adhesive stamp representing the State's levy.)a It's as regular as clockwork.b It's as sure as fate. (The predictable and precise nature of sheet music is reflected in this expression.)13. Se faire passer au papier de verre (joc.): To have a skinhead haircut, to have one's skull shaved.14. Avoir une gueule (also: une figure) de papier mâché: To look 'pale around the gills', to have a washed-out complexion. -
8 musique
n. f.1. 'Flannel', flattery. Je l'ai vu venir, lui et sa musique! I could spot him a mile off, him and his soft soap!2. De la musique: A bunch of lies. On lui pose une question et il vous sert de la musique: You ask him a direct question and he gives you a load of bull!3. 'Con', confidence trick. Monter une musique: To set up a rip-off.4. Blackmail. (It is worth mentioning that chantage is the non-colloquial word.)5. 'Fuss', row. Quand il a appris ça, il nous a fait une de ces musiques: When they broke the news to him, he flew off the handle. Il va y avoir de la musique au kiosque! (of marital row): It's going to be a right old ding-dong!6. Baisse un peu la musique! Pipe down, will you! — Don't talk so loudly!7. Connaître la musique! To 'know the ropes', to know one's way around. Pas de danger avec lui, il connaît la musique: I wouldn't worry about him, he knows what to do!8. C'est réglé comme du papier à musique (of project, plan): It's planned to the very last detail. (As detailed and accurate as a musical score.)a To change the subject. Change de musique veux-tu?! I wish you wouldn't harp on!b To change one's tune, to take another stance. Il a vite changé de musique quand il a vu les résultats: When he heard the news, his about-turn was a lesson in instant diplomacy.10. En avant la musique! On with the show! (This jocular, slightly ironical catch phrase is usually uttered when a reluctant go-ahead is given to a project.) -
9 roder
roder [ʀɔde]➭ TABLE 1 transitive verbb. ( = mettre au point) il faut roder ce spectacle we have to give this show time to get over its teething troubles* * *ʀɔde1) Automobile to run in GB, to break in US [véhicule]2) Technologie to grind [pièce, soupapes]3) ( mettre au point) to bring [something] up to scratch [spectacle, méthode]roder quelqu'un à or pour quelque chose — Sport to train somebody for something
être (bien) rodé — [personne] to have the hang of things; [service] to be running smoothly
* * *ʀɔde vt1) [moteur, voiture] to run in Grande-Bretagne break in USA2) fig (= mettre au point)* * *roder verb table: aimer vtr2 Tech to grind [pièce, soupapes];3 ( mettre au point) to bring [sth] up to scratch, to polish up [spectacle, méthode, technique]; roder qn à or pour Sport to train sb for [épreuve]; être (bien) rodé [personne] to have the hang of things; [service] to be running smoothly.[rɔde] verbe transitif2. (figuré) [mettre au point]roder un service/une équipe to get a department/a team up and running3. TECHNOLOGIE [surface] to grind -
10 boutique
n. f.1. ( Slightly pej.): Place of work. J'en ai marre de cette boutique! I'm fed up working for this outfit!2. Plier boutique (fig.): To 'pack it in', to give up. On lui a fait tant de miseres qu'il a plié boutique: He got so much aggro he called it a day.3. Etre de la boutique (fig.): To 'know the ropes', to know the workings of something (because of past experience).4. Et toute la boutique! And the whole shebang! — The works! —The lot!5. Montrer toute sa boutique: To indecently expose oneself. -
11 coin
n. m.1. Le petit coin: The 'smallest room', the 'loo', the W.C.2. En boucher un coin à quelqu'un: To leave someone speechless. Ça t'en bouche un coin, hein?! There's no answer to that, is there?!3. Connaître quelque chose dans les coins: To 'know the ropes', to know one's way around a problem or topic.4. Blague dans le coin! No kidding! — Honestly! — It's the absolute truth! -
12 redresse
n. f. A la redresse (adj. exp.): 'On the ball', 'wide-awake', energetic and resourceful. C'est un mec à la redresse, lui! There's no denying he knows the ropes! Faire à la redresse: To act the tough guy. -
13 métier
n. m, Etre du métier: To 'know the ropes', to be more than familiar with the running of something. -
14 novice
n. m. Ne pas être un novice: To be an 'old hand', to 'know the ropes', to be familiar with the workings of something. -
15 torgnole
n. f.1. Slap, open-handed blow in the face.2. 'Trouncing', thrashing, severe beating. Il a pris une de ces torgnoles dans le ring! He got beaten black- and-blue against the ropes! -
16 connaître toutes les ficelles du métier
Dictionnaire Français-Anglais > connaître toutes les ficelles du métier
-
17 alevin
n. m. Young pimp. Duduche, c'est un alevin, lepain de fesse, il y fait tout juste son apprentissage! He's just a beginner as a pimp, learning the ropes! -
18 gingin
n. m. 'Nous', gumption, common-sense. Ne pas manquer de gingin: To know the ropes. -
19 vice
n. m.1. Hidden snag, unforeseen circumstance likely to cause problems. Dans votre affaire, il y a comme qui dirait un vice! I can smell a rat in that little fiddle of yours!2. Avoir du vice:a To 'know all the ropes', to be full of cunning and expediency.b To be 'cocky', 'cheeky', to be impudent.3. Prendre son vice où l'on peut: To get one's pleasure (usually sexual) how and where one can. -
20 cordage
cordage [kɔʀdaʒ]masculine nouna. ( = corde, lien) ropeb. [de raquette de tennis] strings* * *kɔʀdaʒnom masculincordages — rigging [U]
2) ( de raquette) stringing* * *kɔʀdaʒ1. nm2. cordages nmpl[voilure] rigging sg* * *cordage nm2 ( de raquette) stringing.[kɔrdaʒ] nom masculin1. [lien] rope2. [mesure] measuring by the cord3. [d'une raquette] strings[action de corder] stringing————————cordages nom masculin pluriel
- 1
- 2
См. также в других словарях:
the ropes — informal the established procedures in an organization or area of activity: → rope the ropes the ropes enclosing a boxing or wrestling ring. → rope … English new terms dictionary
(the) ropes — the ropes phrase the thick ropes that enclose an area that is used for boxing or wrestling He stumbled back against the ropes. Thesaurus: boxing and wrestlinghyponym sports events and competitionshyponym … Useful english dictionary
the ropes — the thick ropes that enclose an area that is used for boxing or wrestling He stumbled back against the ropes … English dictionary
The Ropes — is the debut album by Akron, Ohio based indie rock band Adios . Recorded in summer of 2002 at [http://www.workbookstudio.com Workbook Studio ] in Columbus, Ohio, it was released on April 22nd, 2003 by Tribunal Records. Track listing 1. Bullet For … Wikipedia
the ropes — {n. plural}, {informal} Thorough or special knowledge of a job; how to do something; the ways of people or the world. * /On a newspaper a cub reporter learns his job from an older reporter who knows the ropes./ * /When you go to a new school it… … Dictionary of American idioms
the ropes — {n. plural}, {informal} Thorough or special knowledge of a job; how to do something; the ways of people or the world. * /On a newspaper a cub reporter learns his job from an older reporter who knows the ropes./ * /When you go to a new school it… … Dictionary of American idioms
the\ ropes — n. plural informal thorough or special knowledge of a job; how to do something; the ways of people or the world. On a newspaper a cub reporter learns his job from an older reporter who knows the ropes. When you go to a new school it takes a while … Словарь американских идиом
know the ropes — See: THE ROPES … Dictionary of American idioms
learn the ropes — See: THE ROPES … Dictionary of American idioms
teach the ropes — See: THE ROPES … Dictionary of American idioms
know the ropes — See: THE ROPES … Dictionary of American idioms